La journée mondiale de la traduction

La Journée internationale de la traduction est célébrée le 30 septembre afin de mettre en avant la profession de traducteur et de faire connaître les langues qui jouent un rôle important dans le développement de notre société. Elle vise également à rendre hommage au travail des professionnels de la langue.

La journée mondiale de la traduction

La Journée mondiale de la traduction est célébrée dans le monde entier pour rendre hommage au travail des professionnels de la langue, traducteurs, interprètes, terminologues, etc. Cette journée joue un rôle très important pour rapprocher les nations et les faire travailler ensemble, faciliter le dialogue et la coopération, préserver le patrimoine et les valeurs culturelles, comprendre et contribuer au développement mondial, et intensifier la paix et la sécurité dans le monde.

Quand est-ce que la Journée mondiale de la traduction est célébrée ?

La Journée mondiale de la traduction est célébrée le 30 septembre de chaque année en l'honneur de saint Jérôme, qui a montré la voie pour faire tomber les barrières linguistiques. Il est également considéré comme le saint patron des traducteurs. La Fédération internationale des traducteurs s'efforce de promouvoir ces célébrations depuis sa création en 1953.

Historique de la Journée mondiale de la traduction

Le 24 mai 2017, l'Assemblée générale a adopté une résolution sur le rôle des traducteurs pour relier les nations et favoriser la paix, la compréhension et le développement, et a déclaré le 30 septembre comme Journée mondiale de la traduction. Cette journée marque la célébration de la fête de saint Jérôme, le traducteur de la Bible, qui est considéré comme le saint patron des traducteurs.

Selon les informations figurant sur le site web des Nations unies, "Saint Jérôme était un prêtre du nord-est de l'Italie, connu surtout pour avoir traduit en latin la majeure partie de la Bible à partir des manuscrits grecs du Nouveau Testament. Il a également traduit en grec des parties de l'Évangile hébraïque. Il était d'origine illyrienne et sa langue maternelle était le dialecte illyrien. Il a appris le latin à l'école et parlait couramment le grec et l'hébreu, qu'il avait appris au cours de ses études et de ses voyages. Jérôme est mort près de Bethléem le 30 septembre 420."

La FIT (Fédération Internationale des Traducteurs) promeut ces célébrations qui ont été créées en 1953. En 1991, la FIT a même lancé l'idée d'une Journée mondiale de la traduction officiellement reconnue afin de promouvoir la profession de traducteur dans plusieurs pays.

Le thème de la Journée internationale de la traduction 2021

Le thème de la Journée mondiale de la traduction 2021 est "Traduction et langues indigènes". En mettant l'accent sur les langues autochtones, cette journée permet de réduire le risque de disparition des langues. Il est très important de protéger et de préserver les langues de millions d'autochtones dans le monde entier, car les différentes langues des différents peuples autochtones constituent un élément fondamental de leur culture.

Partager des informations nouvelles et passionnantes, des valeurs culturelles et rapprocher les gens est devenu possible et plus facile grâce à l'initiative de la Journée internationale de la traduction. L'idée de cette journée aide à faire circuler les mots et les idées au-delà des frontières linguistiques et nationales, permettant aux lecteurs du monde entier de comprendre tous les types de littérature de différents pays, et encourageant le mondialisme.

On dit que lorsqu'une communauté ou un groupe de personnes perd sa langue, il est plus probable qu'il perde aussi sa culture. La Journée mondiale de la traduction apporte donc une grande contribution à la protection des langues de différents pays et de différentes cultures. Il s'agit donc d'une responsabilité vitale pour chacun d'entre nous de poursuivre l'effort pour protéger le monde en protégeant les langues. Nous vous souhaitons tous nos meilleurs vœux à l'occasion de cette journée importante.

Vous vous demandez comment devenir traducteur freelance ? Lisez cet article 

Quelle est votre Réaction ?

like
0
dislike
0
love
0
funny
0
angry
0
sad
0
wow
0